This guide presents resources for overcoming language barriers in scholarship, including choosing and using machine translation tools, preparing multi-lingual or translation-ready publications, and participating in scholarship with empathy.
These works and others suggest some interconnected actions we can take to support language inclusion in scholarship, as searchers, authors, peer reviewers, and journal editors.
Most Open Access publications bear a Creative Commons license, which allows the creation of translations and other derivative works.
Cal Poly-provided options to publish Open Access for free.
"A concerted effort toward providing open-access, human-verified, and high-quality translations of abstracts in scientific journals would significantly contribute toward generating the data necessary for training machine translation systems (Steigerwald et al., 2022)."
When to consider translating your paper into another language.
"A contribution that all researchers and journals can make, regardless of their native language, is to prepare a plain language summary that is both reader friendly and translation friendly" (Bowker and Ciro 2019).
These plain language tips also support research reproducibility by reducing linguistic ambiguities. Consider an example from the book, “disconnect port and drain lines”. Does this reference port lines or not?
"What could easily be perceived as a “problem” that non-Anglophone researchers must solve by improving their English could perhaps be more helpfully recast as a challenge that all members of the scholarly scientific community can work to address." (Bowker and Ciro 2019).
Further reading
Journals Supporting Language Diversity